CỎ LÙNG,CỎ DẠI, CỎ HOANG

                                                                  

Thánh Kinh bản dịch cũ đã dich từ “Zizanion” (Hy văn) là Cỏ lùng. Bản diễn ý dịch là Cỏ dại; Bản dịch 90 gọi là Cỏ hoang. Tra cứu bản dịch Anh văn thì có dùng từ Tares, có bản dùng từ Weeds. Bản Pháp văn của Louis Segond dịch là Ivraie. Pháp Việt từ điển của cụ học giả Đào Duy Anh nói: “Ivraie (thực) 1. Cỏ lùng hay mọc lên với cây lúa; 2. Vật làm hại, hại quần hại chúng (con sâu làm rầu nồi canh) Séparer le bon grain de l’ivraie: phân biệt thiện ác”. Cỏ lùng, cỏ hoang hay cỏ dại nói cách chung chung, nhưng đây là thứ cỏ lồng vực mọc chung với lúa. Các nhà nông của mỗi miền thông thạo tên thứ cỏ nầy.
Trong 4 sách Tin Lành chỉ sách Tin Lành
Mat Mt 13:25-40 có chép câu chuyện người gieo giống tốt, nhưng kẻ xấu, kẻ ác đã thừa lúc chủ ngủ nghỉ đem gieo giống cỏ lùng (cỏ dại, cỏ hoang) vào ruộng. Cỏ nầy mọc lên thân cây giống lúa, mì cho đến khi đậu hột đen ở trên cuống nó.
Trong bài giải nghĩa về loại thực vật nầy, nhà thực vật học cho biết hột nó đen và đắng, nếm hay ăn phải nó thì buồn nôn và gây xây xẩm,bởi vậy trước khi gặt lúa mì, chủ ruộng thuê nhân công nhổ các cây cỏ lùng trước, sau đó các tay gặt mới bắt đầu xuống ruộng gặt hái. Trước khi xay lúa mì người ta còn giê lúa và lượm cho hết hột cỏ lùng, vì nếu còn nó lẫn lộn vào trong hột mì e bột mì có chất độc, nguy hiểm cho người ăn.
Chắc chắn Chúa Giê-xu Krit đã nhiều lần chứng kiến sự gặt hái ở xứ Do-thái, cũng như quan sát người gieo lúa và lúa mì, cỏ lùng v.v… Bởi vậy Chúa đã dùng cảnh trạng nầy nói lên hành động gian trá, bịp bợm, lừa phỉnh, độc địa của của kẻ xấu, kẻ dữ và ma quỷ muốn gieo sự dối trá, ghen ghét, tranh giành, độc địa vào Hội Thánh và sự giảng dạy Lời Chúa.
Thánh Phao-lô cũng đã cảnh cáo Hội Thánh Chúa là Sa tan cũng có thể ngụy trang làm thiên sứ sáng láng (
IICo 2Cr 11:14). 

Hội Thánh KiềnBái's blog© 2013. Được tạo và lưu trữ bởi Bùi Qúy Đôn. Tài liệu có thể được sưu tầm từ nhiều nguồn khác nhau.