TRUNG GIAN (ĐẤNG) TRUNG THỰC (Tánh)


La tinh ngữ “Honestus”. Anh văn Honest và Pháp văn là Honête; Việt văn dịch là ngay thực, thành thực, chánh trực, liêm khiết v.v…
Theo ý nghĩa chung: Người ta gọi một người đàn ông ngay thực, hay thành thực v.v… và gọi một phụ nữ trung thực, có đức hạnh. Nhưng Thánh Kinh, từ “kalos” có nhiều ý nghĩa như: đạo đức, thành thật, chân thật, liêm khiết, và về luân lý đạo đức thì rất nghiêm nghị. Thánh Kinh có chép ở
ITi1Tm 2:2, 3:4, Tit Tt 2:7, một người ngay thật, thành thật thì thái độ nghiêm trang. Một vị ngay thật là một người đáng tôn kính, xứng đáng, tôn quý, có đạo đức, liêm chánh.
Một phụ nữ ngay thật là một phụ nữ trinh thục, đoan trang, và chân thành không cong vạy v.v… Một học giả nói một người ngay thật là một người lễ phép, nhã nhặn, biết sinh sống và giá định.
Ông Molière nhận định rằng; Tôi nhìn thấy nét mặt người nầy là một người chân thật.
Chúa Giê-xu thì nói kẻ có lòng chân thật, ngay thật trong lòng thì được bày tỏ ra bề ngoài. Đức Chúa Trời muốn chúng ta phải chân thật, thành thật, ngay thật trong lòng hay chân thật từ bề trong. 

Hội Thánh KiềnBái's blog© 2013. Được tạo và lưu trữ bởi Bùi Qúy Đôn. Tài liệu có thể được sưu tầm từ nhiều nguồn khác nhau.